Cyndaquil
e evoluções
No japonês, ヒノアラシ (Hinoarashi) pode
vir de 火の嵐 que significa (tempestade de fogo) ou
podemos também usar 山荒 "yama-arashi" que significa
(porco-espinho). Logo, temos algo como "Tempestade de Fogo" ou "Porco-Espinho".
No inglês, o
nome é Cyndaquil que
vem de "Cinder" (Cinzas) e "Quill" que pode ser uma
referência à espinhos. Logo, podemos ter algo como "Espinhos em cinzas".
|
Quando evolui para Quilava, Cyndaquil fica mais longo e abre os olhos. Suas patas
crescem e se torna bem mais ágil. Ele ganha uma espécie "moicano de
fogo" e suas chamas são trasferidas para a cauda.
Seu nome em japonês é マグマラシ (Magmarashi) que é uma mistura de
"magma" do inglês, (magma) and "yama-arashi" do japonês,
(porco-espinho). Logo, temos algo como "Porco-espinho
da magma".
Em inglês, o
nome é Quilava, que é
uma mistura de Quill (Espinho) e Lava (Lava). Logo, temos uma tradução adaptada
como "Espinhos de lava".
Em seu último estágio, Cyndaquil se torna um Typhlosion. Ele fica extremamente forte e com uma postura intimidadora. Fica bem alto e ganha garras e dentes. O seu moicano e suas chamas na cauda desaparecem, dando lugar às chamas ao redor do pescoço. |
No japonês, o
nome é バクフーン(Bakphoon) que é a combinação de "bakufū",
do japonês (explodir, explosão) e "Typhoon", do inglês,
(Tufão). Assim temos algo como "Tufão
da explosão".
Já no inglês,
temos Typhlosion, que pode
ser a mistura de "Typhus" do grego, (Nebuloso, Esfumaçado) pela
fumaça das chamas de Typlosion; "Typhon", no inglês (Tifão), que é um
personagem da Mitologia Grega que teve diversos filhos mostruosos com sua
esposa, Equidna e "Explosion" em inglês, (explosão). Logo, temos algo
como"Tifão Nebuloso" ou "Tifão Explosivo".
eu amo cyndaquil e suas evoluções ele ed meu pokemon preferido
ResponderExcluir